初中两小儿辩日原文及文言文翻译及注释

来源:www.gexingshuo.com 时间: 2016-09-17 所属栏目: 好词好句 人气: 284
初中两小儿辩日原文及文言文翻译及注释
原文
  孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。 
  一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。” 
  一儿以日初出远,而日中时近也。 
  一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?” 
  一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?” 
  孔子不能决也。 
  两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”
 
词语解释一
  (1)游:游学,游历。 
  (2)辩斗:辩论,争论。 
  (3)故:原因,缘故。 
  (4)以:以为,认为。 
  (5)去:离。 
  (6)日中:中午。 
  (7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。 
  (8)及:到了。 
  (9)则:就。 
  (10)盘盂:过去吃饭的碗,盘子。盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。 
  (11)为:是。 
  (12)沧沧凉凉:清凉而略带寒意。 
  (13)探汤:把手伸到热水里去。意思是天气很热。 
  (14)决:裁决,判断。 
  (15)孰:谁,哪个。 
  (16)汝:你。 
 
译文一
  孔子到东方游学,途中遇见两个小孩儿在争辩,便问他们争辩的原因。 
  有一个小孩儿说:“我认为太阳刚升起来时离人近,而到中午时离人远。” 
  另一个小孩儿则认为太阳刚升起时离人远,而到中午时离人近。 
  有一个小孩儿说:“太阳刚升起时大得像一个车盖,到了中午时小得像一个盘盂,这不是远小近大的道理吗?” 
  另一个小孩儿说:“太阳刚出来时清凉而略带寒意,到了中午时就像把手伸进热水里一样热,这不是近热远凉的道理吗?” 
  孔子听了不能判定他们谁对谁错, 
  两个小孩笑着说:“谁说你知识渊博呢?”
 
 
译文
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。
一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”
另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。
一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”
孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。
两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”
 
注释
东:东方。
游:游历、游学。
见:看见。
辩斗:辩论,争论.
辩:争。
其:代词,他们。
故:缘故,原因。
以:认为。
始:刚刚,才。
去:离;距离。
日中:正午。
初:刚刚。
车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
及:到。
则:就。
盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。
为:是。
沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。
探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。
决:决断,判定,判断。
孰:谁。
为:同“谓”,说,认为。
汝:你。
知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。
笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱
沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意
初中两小儿辩日原文及文言文翻译及注释
1 元
1.68 元
5.20 元
6.66 元
8.88 元
自定义
谢谢您的赞赏
保存
取消

版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如果有侵权请立即联系:1234567890@qq.com,我们立即下架或删除。